Unidad 3: Las comidas y los restaurantes

3. Practiquemos: las normas de etiqueta y de cortesía de la cultura hispanohablante al cenar en un restaurante

In this section, you will use the food vocabulary together with some of the typical dishes to order in a restaurant. As you read the conversation, recognize the polite forms used in the communication between the restaurant staff and the customers that are in purple. Remember, putting your best foot forward at all times is always recommended, therefore, use the polite forms while addressing the restaurant staff with usted or if multiple people are serving you, ustedes.

¡Buen provecho!

Two figures with speech bubbles above them.Enrique, y su novia, Carmen, están visitando Argentina y van a un restaurante, la Cabrera. Allí conocen al anfitrión.

El anfitrión: Muy buenas noches. Bienvenidos a La Cabrera. ¿Les gustaría una mesa para dos?

Enrique: Sí, nos encantaría una mesa cerca de las ventanas para disfrutar de la bella vista de la ciudad.

El anfitrión: Por supuesto. Ustedes pueden seguirme. (Ahora están a la mesa.) Su camarera va a estar aquí en unos momentos.

Enrique y Carmen: Gracias. La vista es perfecta. (Se dicen: ¡qué romántico!, ¿no?)

Enrique: Carmen, ¿quieres tomar un vino tinto o vino blanco?

Carmen: Deseo un vino tinto argentino. Como estamos visitando el país, sería bueno probar algo de aquí. ¿Qué sugieres, mi amor?

Enrique: Voy a pedir una recomendación.

La camarera: Bienvenidos a La Cabrera. Soy Victoria, su camarera. ¿Cómo puedo servirles a Uds?

Enrique: ¿Tiene Ud. alguna recomendación de un vino tinto argentino?

La camarera: Por supuesto. Les recomiendo que prueben Montesco. Es una línea de vino moderno, que destaca la personalidad de los vinos de Altura, con su elegancia y frescura, con una gran integración de frutas y madera. Sugiero que lo tomen con nuestro plato “bife de chorizo”.

Enrique: Gracias. Me parece bien. (A Carmen), ¿Qué piensas de eso?

Carmen: El vino me parece bien también. Necesito unos momentos con el menú.

La camarera: Sí, como no. Regreso en un momento con el vino.

Carmen: ¿Quisieras probar el chorizo y las empanadas de carne? Tienen fama.

Enrique: ¡Perfecto! ¿Qué te parece una ensalada campestre y podemos compartir el bife de chorizo.

Carmen: ¡Genial! Compartiendo el bife podremos disfrutar del postre, de lo contrario será mucha comida.

La camarera: Perdón, aquí está el vino y una cesta de pan con mantequillas de varios sabores, limón, ajo y un poco de aceite de oliva. ¿Les gustaría pedir ahora?

Enrique: Nos gustaría primero una ensalada campestre y compartiremos el bife de chorizo y unas empanadas de carne, por favor.

La camarera: Con mucho gusto.

Carmen: Querido, ¿Qué quisieras ver mañana?

Enrique: Vamos a la Boca, uno de los barrios más famosos de Buenos Aires. Caminamos por Caminito para ver las artesanías y a los artistas. Sabes que las casas son de varios colores y son brillantes. Es una maravilla que atrae a muchos turistas.

Carmen: Sí, a mí, me gustaría ver eso y si tenemos tiempo, quiero tomar unas lecciones de tango, el baile original de esta zona.

Enrique: ¡Por supuesto! Pero cuando regresemos a casa, no quiero que bailes en “Bailando con las estrellas.” Tienes que reservar todos los bailes para mí.

Carmen: ¡Chévere! Solamente contigo, amor.

La camarera: Perdón, aquí está su comida. Buen provecho.

Enrique y Carmen: Gracias. El vino está muy rico. Apreciamos la recomendación.

La camarera: Es un placer. Espero que les guste el plato. Como Argentina es conocida por sus asados y el bife de chorizo es una de nuestras especialidades, creo que ustedes lo van a disfrutar mucho. En un momento regreso con el plato principal.

Carmen: Tenemos que ver la Casa Rosada que es la casa del Presidente y la Plaza de Mayo. Me interesa ver el lugar de las protestas y el lugar donde las madres valientes de los desaparecidos proclamaron sus derechos para averiguar qué pasó con sus hijos.

Enrique: Sí, debemos de aprovechar y ver lo más posible mientras estamos aquí.

Carmen: ¡Qué rico está el chorizo! Y el vino lo complementa muy bien.

Enrique: Las empanadas no están nada mal. Realmente todo está delicioso.

Carmen: ¡Qué ensalada! Y tan sencilla: tomate, cebolla y lechuga con aceite de oliva y vinagre.

Enrique: Estoy de acuerdo, la comida está fantástica. Definitivamente por eso Argentina tiene fama por sus asados. ¿Quisieras probar el postre? Los alfajores con dulce de leche son toda una tradición.

Carmen: ¡Cómo no! Pero después debemos bailar mucho para quemar las calorias.

Enrique: (Ve a la camarera y ella se les acerca). Nos gustaría pedir un alfajor, por favor, para compartir?

La camarera: Por supuesto, en seguida.

La camarera: (regresa). Aquí está su alfajor con dos cucharas. Buen provecho.

Enrique: Muchas gracias.

Carmen y Enrique siguen disfrutando del postre y charlando de sus planes en Buenos Aires, la capital de Argentina. Cuando deciden que es la hora de salir, Enrique mira a la camarera y ella viene.

La camarera: ¿Qué tal el postre?

Enrique: Está delicioso. Disfrutamos la comida, nuestras felicitaciones al cocinero y a usted.

La camarera: Muchas gracias. ¿Les gustaría un café o algún digestivo?

Enrique: No gracias. Solamente la cuenta por favor.

Carmen: ¿Nos ofrecen el café al final del postre y no junto con el postre?

Enrique: Sí, es una tradición en la gran mayoría de los países hispanohablantes.

La camarera: Aquí está su cuenta. Espero que sigan disfrutando mi país. Gracias por venir a La Cabrera.

Enrique y Carmen: Gracias a usted. (En este momento, Enrique le da una propina a la camarera directamente y ellos se van.)

De acuerdo con el diálogo responde a las siguientes preguntas:

  1. ¿Cómo llama la atención de la camarera, Enrique? _______________________________________________
  2. ¿Qué forma usan Enrique y la camarera cuando se comunican? ____________________________________________
  3. ¿Qué forma usan Enrique y Carmen cuando se comunican? ____________________________________________
  4. ¿Qué significa “¡Qué rico!” __________________________________________________
  5. ¿Qué crees que es un digestivo?_______________________________________________
  6. ¿Cómo Enrique pagó la propina?_____________________________________________

You may have noticed the use of the following phrases in the dialogue. These structures are used to show courtesy and politeness to one another in requesting something. You will study the conditional tense in the indicative mood and the imperfect subjunctive at another time but for now, learn the polite ways to communicate.

IOP + gusta/n Meaning Other expressions
Me gustaría (n) It /Theywould be pleasing to me / I would like Yo quisiera
Te gustaría (n) It /They would be pleasing to me / you would like Tú quisieras
Le gustaría (n) It/They would be pleasing to him/her/Ud / He/she/ Ud would like Él/ella/Ud. quisiera
Nos gustaría (n) It /They would be pleasing to us /We would like Nosotros quisiéramos
Os gustaría (n) It /They would be pleasing to you / you would like Vosotros quisierais
Les gustaría (n) It/They would be pleasing to them or you / They or you would like Ellos, ellas, Uds. quisieran

Learn them so they become part of your vocabulary and use them when you would like something. Notice that with gustar forms you will need the indirect object pronouns…but you knew that, ¿verdad?

The phrases studied above are a polite way of asking to someone to do something that we need, showing respect for other people, and respect is one of the strong traditions in the Spanish speaker world.

Actividad: ahora vamos a visitar el website 2.3.4 de un restaurante. Contesta las siguientes preguntas usando las formas de cortesía (polite) requeridas para expresarte con respeto. Tus respuestas deberán de ser completas. Puedes utilizar el diálogo para formar tus respuestas.

Website 2.3.4 –Restaurante La Cabrera en Argentina 

  1. ¿Qué te gustaría pedir del menú? __________________________________
  2. ¿Qué viene con el plato que quisieras? _______________________________
  3. ¿Dónde podrías encontrar el restaurante? (su dirección)____________________
  4. ¿Al anfitrión del restaurante, le gustaría una reservación? ___________________

Leamos: En las notas 2.3.5 encontrarás: Una propina en Argentina.

Generalmente esta costumbre puede aplicar a los otros países hispanohablantes.

Tipping in Argentina

Escribe en español 6 hechos relacionados a dejar una propina.

  1. ______________________________________
  2. ______________________________________
  3. ______________________________________
  4. ______________________________________
  5. ______________________________________
  6. ______________________________________
  7. Cuándo se lee una cuenta, a parte de los precios de la comida, ¿qué más se puede encontrar en la cuenta?  ______________________________________

Poco a poco, las cosas cambian y la práctica de dejar una propina en efectivo cada día está más en desuso. Cada día es más común añadir la propina al recibo (lo que se firma cuando se presenta una tarjeta de crédito).

License

Icon for the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License

Yo puedo: segundos pasos Copyright © by Elizabeth Silvaggio-Adams & Ma. Del Rocío Vallejo-Alegre is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License, except where otherwise noted.

Share This Book